一花一世界

记录自己,完善自己,让自己变得更好

跟着香港大叔学英文 just teach yourself

without comments

昨日周日,大白天空气好,中午大吃一顿肉餐,猪耳朵,鸡爪等,其实还是最喜欢老姐做的凉拌青菜花菜。酒足饭饱,大家各把房门一关,蒙头大睡,一起来就头晕晕脑重重,想不起干啥,当然其实早想去荔枝公园,只是不知道该不该去。犹豫了半天,老弟劝我想去就去吧,反正闷在家里一天了。去了英语角,人都还不错,还是围在那位HK人旁边,听他讲事情,问问他如何学英文,如果系统地去学这个困难的事情。大家一起聊了许多,不过他觉得,英语既然是门语言,还是得用,如果没有环境,你可以自己跟自己练习,没有人有权力嘲笑你。每天都保持着,每天都可以从不同的渠道去了解,去学习这个广博的文化。拥有了英文,你就拥有了许多自由,了解知识的自由,表达的自由,可以增强你的自信,你的见闻,帮助别人更好地了解你的感受,而不是一味的地听别人的。 you can teach yourself. yes. man 。 哈哈

Yesterday was Sunday, we are all at home, farther, mother, sister, twin briother, his girlfriend and I . Mother brought many cooked food, pig ears, chicken claws and some vegetable salad. After one hour and half rest, I got up from my comfortable bed, not comfortable. too long for me, a little dizzy. So I decide to go to the Licheen Park, the English corner. Some of foriengers or Egnlish talkers will be there every Sunday. Walk in the corner with brave, I spent many time on listening and talking with a Hk people, he is pshycial hurted, a good people to come to Shenzhen every Sunday, sharing some atitute and experience in his life and English learning. Try to learn English, you can teach yourself, not positive, no tease, no laugh, just active, just praise. just try and keep.

~~
lichee n. 荔枝
dizzy a. 头晕的

给你大体分析一下:
都有“爪子”的意思。
其中只有paw和clutch可以用来表示人的手,paw表示粗笨的那种,clutch多表示五指分开正要抓东西那种状态的手(talon有时也用来表示人手,但通常也是隐喻的手法,形容那种干瘦的,有些恐怖的比如巫婆的手)。

*claw通常指四足或两足动物的脚爪,有尖刺的那种。如狗猫爪,鸟爪等。
*paw指人手或四足动物的脚爪。如狗猫爪,马蹄。
*talon专指猛禽,如鹰的爪子。
*clutch :做抓取动作的手、螯、爪. you clutch yourself and swelling.

Written by 花花

四月 13th, 2009 at 10:25 上午

Leave a Reply